cum a ajuns „parfumul” ei în limba română



Dinspre ce zări ne-am pomenit cu termenul „lalea” și cu floarea (roșie) propriu-zisă? Etnologul Gheorghiță Ciocioi are cuvântul: „La origine, este un cuvânt persan: «lāle» – «floare roșie, mac, anemonă (lalea Manisa)». A evoluat din termenul medio-persan «alālag» – «de culoare roșie, anemonă». Provenit din rădăcina persană «lāl» – «roșu». Sensul de astăzi al plantei numită «lalea» e datorat limbii turce, termenul intrând relativ târziu în românește, laleaua, așa cum o cunoaștem, nefiind văzută înainte de secolul al XVII-lea la otomani. Mai înainte de acest veac, pe Bosfor, «lāle» desemna bujorul, floarea de mac [Lugat-i Halimi, 1477]. Flori de culoare roșie”.

Amprenta lui Laleli Baba

Mai mult: „Laleaua va «boteza» chiar (printr-un «intermediar») un vestit cartier al Constantinopolului – Laleli («cu lalele»). Astăzi, aici se află Facultatea de Litere a marelui oraș. Laleli Baba – considerat unul…

Citeste continuarea pe jurnalul.ro

Urmariti stirile newsflash.ro si pe Google News
Total
0
Shares
Stiri pe aceeasi tema